Verbatim ground truth
Word-for-word including false starts, fillers, and non-standard pronunciation. The literal audio, on the page.
VERBATIM · FILLERS · TIMESTAMPS
Word-level, multi-speaker, multilingual transcripts from verified linguists. Timestamped, diarized, and delivered in the format your pipeline already reads.
Whisper and its peers land at 5 to 15 percent word error, depending on accent, noise, and domain. For human reading, that is fine. For training data, every error compounds. A model trained on a 10 percent WER corpus inherits those errors as correct answers.
Ground truth means ground truth.
Verbatim. Word-level timestamps. Speaker labels. Phonetic annotations where your pipeline needs them. No cleaned-up reads, no silent edits.
Transcription done by people who grew up speaking the language, not learning it. Accent, idiom, and code-switching captured the way the audio actually sounds.
Verbatim captures the words. Emotion capture holds the meaning. Anger, joy, hesitation, sarcasm, stress, pause. Both layers ship with every transcript.
Medical, legal, financial, technical. Transcribers are matched to your terminology, not reassigned from a general pool. The jargon lands right the first time.
Word-for-word including false starts, fillers, and non-standard pronunciation. The literal audio, on the page.
VERBATIM · FILLERS · TIMESTAMPS
Speaker-labeled transcripts with turn-level timestamps, including overlapping speech. Built for conversational AI.
DIARIZED · TURNS · OVERLAPPING
Every word time-aligned to the audio, typically within 20ms. Required for ASR training and evaluation pipelines.
ALIGNED · MS-LEVEL · CTM
IPA-level transcription for TTS preparation, pronunciation modeling, and speech research. Prosody markers on request.
IPA · PHONEMES · PROSODY
Tone, emotion, stress, hesitation, laughter, and silence annotated alongside the text. The meaning under the words.
EMOTION · PROSODY · NON-VERBAL
Native-speaker transcribers across 60+ countries and 50+ languages. Code-switched audio handled without losing either language.
NATIVE · DIALECT · CODE-SWITCH
Tell us the audio (format, hours, domain, languages), the output format you need, and the quality threshold. We return a scoped plan and a sample transcript from your actual audio in 48 hours.
Native-speaker linguists with matched domain expertise transcribe to your spec. Every file is annotated with timestamps, speaker labels, emotion tags, and any additional layers your pipeline requires.
Peer review plus centralized QC on every transcript. Delivered in your format: JSON, CTM, TextGrid, SRT, VTT, or a custom schema mapped to your pipeline.
The Human Standard, applied to every transcript.
Every transcript ships with its receipts.
Ground-truth training data with word-level alignment, domain coverage, and schema-compatible delivery formats.
Phonetically accurate transcripts with prosody markers, matched to studio recording sessions for production synthesis.
Diarized multi-speaker transcripts with emotion and turn-taking annotation for dialogue modeling and agent evaluation.
Share the audio, the languages, and the output format you need. We come back within one business day with a sample transcript from your actual audio.